Translation of "'t go by" in Italian

Translations:

non passa

How to use "'t go by" in sentences:

I don't go by that name anymore.
Nessuno mi chiama più così, amico.
You have to understand, a day doesn't go by when that does not weigh heavily on my conscience.
Devi capire che non passa un giorno che quella colpa non pesi sulla mia coscienza.
Seems like a week can't go by without somebody messing' around.
Dev'essere una settimana che non passa nessuno da queste parti.
Don't go by that girl tonight.
Non parliamo della ragazza di stasera.
Sometimes it doesn't go by the book, Worf.
Molto spesso non è come nei libri, Worf.
There's not a day that doesn't go by that I don't... wake up thinking about him.
Non c'è giorno che non mi svegli pensando a lui.
They don't go by fucking sports rules!
QUESTO E' UN QUIZ, NON UNA DELLE TUE "MERDOSE" PARTITE DI BASEBALL.
I don't go by Sebastian Haff anymore, okay?
Non mi chiamo piu' Sebastian Haff, va bene?
But don't go by me - I broke a shoelace this morning.
Ma non datemi retta: Oggi ho rotto un laccio delle scarpe.
She probably doesn't go by "Ictor."
Non credo si faccia chiamare "Ictor".
You don't go by monoly, man.
Ma non fidarti del monopoli, amico.
And still a day doesn't go by I don't miss your dad.
E ancora non passa giorno senza che io non senta la mancanza di tuo padre.
Oh, they don't go by names like that.
Oh, non utilizzano nomi del genere.
A month doesn't go by where there isn't a story in the news that peels back the curtain on how that industrial food is made.
Non passa un mese senza che tra le notizie non ci sia qualche nuova rivelazione che spalanca il sipario su come viene prodotto il cibo industriale.
All I know is that I don't go by that hearsay.
Tutto quello che so e' che non do retta alle dicerie.
You... you shouldn't go by yourself.
Tu... non dovresti andare da solo.
I guess you don't go by Maria Lopez anymore.
E' qui? Suppongo non si chiami piu' Maria Lopez.
No, you can't go by yourself.
No, non puoi andare da solo.
Are you sure I don't go by "Bart"?
Barry. - Siete sicuri che non mi chiamate "Bart"?
A true genius doesn't go by the norms at first.
Un vero genio non segue le regole, all'inizio.
Well, then you can't go by yourself.
Saro' di ritorno tra cinque minuti.
I don't go by Puma much anymore.
Non mi faccio più chiamare Puma.
You know I don't go by that name anymore.
Lo sai che non uso più quel nome.
Day doesn't go by that I don't hate myself for leaving her with that son-of-a-bitch.
Non passa giorno in cui non odi me stessa. per averla lasciata con quel figlio di puttana.
You shouldn't go by yourself, either.
Non dovresti nemmeno andarci tu, da sola.
A day doesn't go by I don't think about subjecting him... to every horrendous torture he's dealt out to others and then end him.
Non passa giorno senza che io pensi a sottoporlo ad ogni orrenda tortura che lui ha fatto agli altri e poi... finirlo.
Wordy, a day doesn't go by where I don't miss you.
Wordy, non passa un giorno senza che io senta la tua mancanza.
Treadwell started out as a reporter covering the downing of flight 197, only back then, he didn't go by Mason.
Treadwell comincio' come giornalista, seguendo l'abbattimento del volo 197, solo che allora non si faceva chiamare Mason.
She doesn't go by Evelyn anymore.
Ormai non si fa piu' chiamare Evelyn.
Look, a day doesn't go by that Merc doesn't beat himself up about it.
Senti: non passa giorno senza che Merc non si senta in colpa per questo.
a week can't go by without one of us reaching out to say, "I'm still alive."
non puo' passare una settimana senza che uno di noi si metta in contatto per dire: "Sono ancora vivo."
3.0125350952148s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?